Johan Sebastian Bach - Vánoční oratorium - Weihnatsoratorium
Vánoční oratorium s použitím evangelií sv. Lukáše a sv. Matouše

 

1. strana
I. díl: č. 1-9 Na první den vánoční (Am ersten Weihnachtstage)

2. strana
II. díl: č. 10-19(Am zweiten Weihanchtstage)

3. strana
II.díl:dokončení, III. díl: č. 20-35 a opakování č. 24 Na třetí den vánoční (Am dritten Weihnachtstage)

4. strana
IV. díl: č. 36-42 Na Nový rok (Am Neujahrstage)

5.strana
V.díl: č. 43-53 Na první neděli po Novém roce (Am Sonntage nach Neujahr)

6. strana
6. VI. díl: č. 54-64 Na svátek zjevení Páně  (Am Feste der Erscheinung Christi)

 

ERSTER TEIL

PRVNÍ DÍL

 

Ani ersten Weihnachtsfeiertage

JVo. l Coro

Jauchzet, frohlocket! auf, preiset die Tage! Růhmet, was heute der Hochste getan! Lasset das Zagen, verbannet die Klage, stimmet voli Jauchzen und Frohlichkeit an. Deinet dem Hochsten mit h errlichen Chořen! LaBt uns den Namen děs Herrschers verehren.

jVb. 2 Recitativo - Evangelist ( Tenor) Es begab sich aber zu der Zeit, daB ein Gebot voň dem Kaiser Augusto ausging, daB alle Welt geschátzet wiirde, und Jedermann ging, daB ér sich schátzen liesse; ein Jeglicher in seiner Stadt. Dá machte sich auch auf Joseph aus Galiláa, aus der Stadt Nazareth, in das jůdische Land zuř Stadt Davids, die heiBet Bethlehem; darům daB ér voň dem Hause und Geschlechte Davids war: auf daB ér sich schátzen liesse mit Maria, seinem vertrauten Weibe, die war schwanger. Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, daB sie gebáren solíte.

No. 3 Recitativo (Alt)

Nun wird mein liebster Bráutigam,

nun wird der Held aus Davids Stamm

zum Trošt, zum Heil der Erden

einmal geboren werden.

Nun wird der Stern aus Jacob scheinen,

sein Strahl bricht schon hervor;

auf, Zion! und verlasse nun das Weinen,

dein Wohl steigt hoch empor.

No. 4 Aria (Alt)

Bereite dich, Zion, mit zártlichen Trieben

den Schonsten, den Liebsten bald bei dir

zu sehn.

Deine Wansren

mússen heuť viel schoner prangen, eile den Brautigam sehnlichst zu lieben.

No. 5 Chorál

Wie soli ich dich empfangen,

und wie begegn' ich dir?

O alter Welt Verlangen,

o meiner Seelen Zier!

O Jesu, Jesu! setze

mir selbst die Fackel bei,

damit, was dich ergótze,

mir kund und wissend sei.

No. 6 Recilativo - Evangelist (Tenor) Und sie gebar ihren ersten Sohn, und wickelte ihn in Windeln, und legte ihn in eine Krippe, denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge.

JVo. 7 Chorál (Soprán)

Ér ist auf Erden gekommen arm,

daS ér unser sich erbarm',

uns in dem Himinel mache reich,

und seinen lieben Engeln gleich.

Kyrieleis!

Recitativo (Báji)

Wer kann die Liebe recht erhoh'n,

die unser Heiland fůr uns hegt,

já, wer vermag es einzusehen,

wie ihn der Menschen Leid bewegt?

Ďas Hóchsten Sohn kommt in die Welt

weil ihm ihr Heil wo wohl gefállt,

so will ér selbst als Mensch geboren

werden.

No. 8 Aria (Bafl)

GroBer Herr und starker Konig,

liebster Heiland, o wie wenig

achtest du der Erden Pracht,

der die ganze Welt erhalt,

ihre Pracht und Zier erschaffen,

muB in harten Krippen schlafen.

JVo. 9 Chorál

Ach, mein herzliebes Jesulein!

mach' dir ein rein sanft Bettelein

zu ruh'n in meines Herzens Schrein,

daB ich nimmer vergesse dein.

 

i. l Sbor

Písně již pějte a tento den slavte, který vám k radosti stvořil Pán dnes, nechtě již sporů a zlobu svou stavte, jásavý výkřik zněj v radostný ples. V mohutném chóru zpívejte davy! To jméno Páně si zaslouží slávy.

c. 2 Recitativ - evangelista (tenor) I stalo se v těch dnech, vyšlo poručení od císaře Augusta, aby byl popsán celý svět. I šli všichni, aby zapsáni byli, jeden každý do svého města. Vstoupil pak i Josef od Galilee z města Nazaretu do Judstva, do města Davidova, kteréž se zove Betlém, protože byl z domu a čeledi Davidovy. Aby zapsán byl s Marií, zasnoubenou manželkou sobě a těhotnou. I stalo se, když tam byli, naplnili se dnové, aby porodila.

l. 3 Recitativ (alt)

Již konečně se blíží den,

kdy Davidův se splní sen,

že ten, jenž určen ke spáse

se zrodí v tomto čase.

Teď vychází hvězda Jakubova

a tmou se zaskvívá.

Ó Sióne! Nastává ti doba nová,

kdy vzroste sláva Tvá.

č. 4 Árie (alt)

Aj, Sióne, jásej, Tvá se splní touha,

sám Pán Tvůj a tvůrce hle k tobě již jde

sám,

Pán Tvůj a tvůrce sám,

Tvoje krása v celé nádheře se zaskvěj, aby Spasitel byl slavně vítán.

{. 5 Chorál

Jak mám Tě přijmout, Pane

a jak Ti spěchat vstříc,

má duše touhou plane

jen Tebe žádajíc!

O Jesu, O Jesu, ,

Kriste chci všechno Tobě dát ,

jen z pouhé lásky čisté

co Ty si budeš přát.

č. 6 Recitativ - evangelista (tenor)

I porodila syna svého prvorozeného,

plénkami ho obvinula a položila jej

v jeslech, protože neměli místa v hospodě.

č. 7 Chorál (soprán) By ráje dal nám věčnou slast, nám otevírá nebes vlast. Syn Boží jde již na svět sám, ježto spásu chce dáti nám. Kyrie eleison!

Recitativ (bas)

By Pán též jako člověk žil.

Kdo hloubku lásky změřit smí,

jež milý Spasitel náš má,

proto se k nám ponížil.

Kdo pochopiti může,

že bídný lid ho dojímá.

Tak jako lidský tvor chce býti zrozen.

č. 8 Árie (bas)

Velký králi, mocný Pane, Spasiteli,

ó jak málo ceníš všechnu světskou moc.

On, jenž stvořil ten svět náš,

jenž sám všemu život dává,

ten zde v jeslích tvrdých spává.

i. 9 Chorál

Jak rád Tě, Ježíšku, lásko, mám,

již postýlku Ti uchystám,

v srdci svém ji připravím,

bys mohl býti věčně mým.

 

 

 

ZWEITER TEIL

DRUHÝ DÍL

Am zweiten Weihnachtsfeiertage JVo. 10 Sinfonia

JVo. 11 Recitativo - Evangelist (Tenor) Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei Hiirden, die húteten děs Nachts ihre Herdě. Und siehe, děs Herren Engel trat zu ihnen, und die Klarheit děs Herrn umleuchtete sie, und sie fúrchten sich sehr.

JVo. 12 Chorál

Břich an, o schones Morgenlicht,

und laB den Himmel tagen!

Die Hirtenvolk, erschrecke nicht,

weil dir die Engel sagen,

daB dieses schwache Knábelein

soli unser Trošt und Freude sein,

dazu den Satan zwingen

und letzlich Frieden bringen.

No. 13 Recitativo - Evangelist (Tenor) Und der Engel sprach zu ihnen: (Soprán) Fiirchtet euch nicht, siehe, ich verkundige euch groBe Freude, die allem Volke wiederfahren wird. Denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Chrístus, der Herr in Stadt Davids.

No. 14 Recitativo (Boji)

Was Gott dem Arbaham verheiBen,

das láBt ér nun Hirtenchor erfúllt erweisen.

Ein Hirt hat Alles das zuvor voň Gott

erfahren miissen,

und nun muB auch ein Hirt die Tát,

was ér damals versprochen hat

zuerst erfullet wissen.

No. 15 Aria (Tenor) Frohe Hirten, eilt, ach eilet, eh' ihr euch zu lang verweilet, eilt, das holde Kind zu sehn! Geht, die Freude heiBt zu schón, sucht die Anmut zu gewinnen, geht, und labet Herz und Sinnen.

No. 16 Recitativo - Evangelist (Tenor) Und das habt zum Zeichen: ihr werdet finden das Kind in Windeln gewickelt, und in einer Krippe liegend.

No. 17 Chorál

Schaut hin! dort liegt im finstern Stali,

dess' Herrschaft gehet ůberall.

Dá Spiese vormals sucht ein Rind,

dá ruhet jetzt der Jungfrau'n Kind.

No. 18 Recitativo (Bas)

So geht denn hin! ihr Hirten geht,

daB ihr das Wunder seht;

und findet ihr děs Hochsten Sohn

in einer harten Krippe liegen:

so singet ihm bei seiner Weigen

aus eineni súBen Toň',

und mit gesamten Choř

dies Leid zuř Ruhe vor.

No. 19 Aria (Alt)

Schlafe, mém Liebster, genieBe der Ruh',

wache nach diesem fůr Aller Gedeihen,

labe die Brust, empfinde die Lust,

wo wir unser Herz erfreuen.

No. 20 Recitativo - Evangelist ( Tenor) Und alsbald war dá bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott, und sprachen:

No. 21 Coro

Ehre sei Gott in der Hóhe,

und Friede auf Erden,

und den Menschen ein Wohlgefallen.

No. 22 Recitativo (BaJS) So recht, ihr Engel jauchzet und singet, daB es uns heuť so schon gelinget. Auf denn! wir stimmen mit euch ein, uns kann es, so wie euch erfreu'n.

No. 23 Chorál

Wir singen dir in démem Heer

aus aller Kraft: Lob, Preis und Ehr',

daB du, o lang gewunschter Gast,

dich nunmehr eingestellet hast.

č. 10 Sinfonia

č. 11 Recitativ - evangelista (tenor) A pastýři byli v krajině té, ponocujíce, a stráž noční držíce nad svým stádem. A aj, anděl Páně postavil se k nim, a sláva Páně je osvítila. I báli se bázní velikou.

č. 12 Chorál

Již rozbřeskne se jitro v tmách

a zaplaví nebe září

a pastýřům nechť zmizí strach z těch uděšených tváří. Vždyť slabé toto děťátko nás všecky spasí zakrátko, vzdor Satanově pýše nás vezme do své říše.

č. 13 Recitativ - evangelista (tenor) Tehdy řekl jim anděl: Nebojtež se, neboť zvěstuji vám radost velikou, kteráž bude všemu lidu. Neboť narodil se vám dnes Spasitel, kterýž je Kristus Pán, v městě Davidově.

č. 14 Recitativ (bas)

Co Abrahám přislíbil,

to Bůh pastýřům vyplnil

a jak se to první pastýř od Boha dozvěděl,

tak i teď pastýř zví,

že Bůh vše vyplní.

č. 15 Árie (tenor) Pastýřové vstaňte vzhůru a již dlouho nemeškejte, spějte děťátko to zřít. Mějte radost velikou, že jste lidé velmi šťastní, jež ho spatří na zrak vlastní.

č. 16 Recitativ - evangelista (tenor) A toto vám bude na znamení: Naleznete nemluvňátko plénkami obvinuté, ležící v jeslích.

č. 17 Chorál Aj za příbytek zvolil stáj On, který řídí svět i ráj, kde dřív žil jen houf oveček, tam spí Mariin syneček.

i. 18 Recitativ (bas)

Tak spějte tam, ó pastýři,

a zhlédněte ten div

a naleznete Ježíška

spát v tvrdých jeslích.

Tak pějte všichni ukolébavku,

ten zpěv zněj tiše jen,

by maličkého chlapečka

zkonejšil tichý sen.

l. 19 Árie (alt)

Dřímej, ó dítě, a klidný měj sen,

až se z něj probudíš,

ať silné jsi jen.

Nechť i Tvá hruď pocítí slast,

jíž se naše srdce kochá.

č. 20 - Recitativ - evangelista (tenor) A hned s andělem se zjevilo množství rytířstva nebeského, chválícího Boha a řkoucích:

l. 21 Sbor

Sláva Bohu na výsostech

a na zemi,

pokoj lidem, dobrá vůle.

i. 22 Recitativ (bas) Zpívej dál, ó anděle, tu píseň, při níž zmizí naše tíseň. Ať se s vámi v jeden sbor spojí také lidský tvor.

l. 23 Chorál

S tím nebes vojskem, jež Tvým jesti,

my zpíváme Ti chválu,

čest buď Tobě, vzácný hosti,

že sestoupil jsi mezi nás.

 

 

 

 

 

DRITTER TEIL

TŘETÍ DÍL

Am dritten Weihnachtsfeiertage

No. 24 Coro

Herrscher děs Himmels, erhóre das Lallen, laB dir die matten Gesánge gefallen, wenn dich dein Zion mit Psalmen erhóht. Hóře der Herzen frohlockendes Preisen, wenn wir dir jetzt die Ehrfurcht erweisen, weil uns're Wohlfahrt befestiget steht.

.No. 25 Recitativo - Evangelist ( Tenor) Und dá die Engel voň ihnen gen Himmel fuhren, sprachen die Hirten untcreinander:

No. 26 Coro

Lasset uns nun gehen gen Bethlehem und die Geschichte sehen, die dá geschehen ist, die uns der Herr kund getan hat.

No. 27 Recitativo (Bafi - Sólo)

Ér hat sein Volk getrósťt,

ér hat sein Israel erlóst,

die Hilf' aus Zion hergesendet

und unser Leid geendet.

Seht, Hirten! dies hat ér getan,

geht! dieses trefft ihr an.

No. 28 Chorál Dies hat ér alles uns getan, sein' gross' Lieb' zu zeigen an, daB freut sich alle Christenheit, und dank ihm dess' in Ewigkeit. Kyrieleis!

No. 29 Duetto (Soprán, Báji) Herr, dein Mitleid, dein Erbarmen, tróstet uns und macht uns frei, Deine holde Gunst und Liebe, deine wundersamen Triebe machen deine Vatertreu' wieder neu.

No. 30 Recitativo - Evangelist ( Tenor) Und sie kamen eilend, und fanden beide,

Maria und Joseph, dazu das Kind in der

Krippe liegend. Dá sie es aber gesehen

hatten, breiteten sie das Wort aus,

welches zu ihnen voň diesem Kind

gesaget war. Und Alle, vor die es kam,

wunderten sich der Ředě, die ihnen die

Hirten gesaget hatten. Maria aber

behielt alle diese Worte, und bewegte

sie ihrem Herzen.

No. 31 Aria (Alt)

SchieBe, rnein Herze, dies selige Wunder

fest in deinem Glauben ein.

Lasse dies Wunder der gottlichen Werke

immer zuř Stárke deines schwachen

Glaubens sein!

No. 32 Recitativo (Alt)

Já, já! mein Herz soli es bewahren,

was es an dieser holden Zeit

zu seiner Seligkeit

fůr sicheren Beweis erfahren.

No. 33 Chorál

leh will dich rnit FleiB bewahren,

ich will dir leben hier,

dir will ich abfahren.

Mit dir will ich endlich schweben

voliér Freuď,

ohne Zeit

dort im ander'n Leben.

No. 34 Recitativo - Evangelist ( Tenor)

Und die Hirten kehrten wieder um,

preiseten und lobten Gott um Alles,

das sie gesehen und gehort hatten,

wie zu ihnen gesagt war.

No. 35 Chorál

Seid froh, dieweil,

daB euer Heil

ist hier ein Gott

und auch ein Mensch geboren,

der, welcher ist

der Herr und Christ

in Davids Stadt,

voň Vilen auserkoren.

č. 24 Sbor

Vládce nebe, slyš

toto dětské pění,

které zpíváme Ti k obveselení.

Zatímco Sión, hle žalmy Tě ctí,

neboť již radostí

srdce naše vstříc Ti jásá,

kde blíží se naše spása,

naše blaho je zajištěné!

l. 25 Recitativ - evangelista (tenor) Když pak od nich odešli andělé do nebe, pastýřové vespolek si řekli:

č. 26 Sbor

Vzhůru pospíchejme tam k Betlému,

ať uvidíme, co se právě stalo.

č. 27 Recitativ (bas - sólo) A již hle, Pán zvěstovat dal, On lid svůj miloval a za spásu jeho život dal. Vyslav Sión ku pomoci vyrval nás z ďábla moci, že Pán učinil všechno tak, to uzří hned váš zrak.

l. 28 Chorál

On vše to pro nás vykonal,

neboť velmi nás miloval,

buď potěšen celý svět,

jak dnes, tak i poslední den.

Kyrie eleison!

č. 29 Dueto (soprán - bas) Tvoje soustrast, smilování naši spásu znamená. A Tvá milost a Tvá láska, to je čarokrásná páska, kterou lid svůj obpínáš, Otče náš!

č. 30 Recitati'1 - evangelista (tenor)

I stalo se, jak andělé odešli, přišli pastýřové

do Betléma a nalezli Marii a Josefa i to nemluvňátko, ležící v jeslích. A když to viděli, rozhlašovali, co jim povezeno bylo o tom děťátku. I divili se všichni, kteří slyšeli o tom, co jim pastýři vyprávěli. Ale Maria zachovávala si všechny věci tyto, skládajíc je do srdce svého.

l. 31 Árie (alt)

Dobře srdce mé si zázrak ulož

a pevnou v něj víru měj.

Ať ten zázrak, část božského díla

je právě ta síla,

jíž svou víru zpevnit chtěj!

l. 32 Recitativ (alt)

Buď v mém srdci zachováno,

že tento radostný den

byl jen pro mne vyvolen,

jak kdys bylo zvěstováno.

č. 33 Chorál

Jediné mám vroucí přání

spatřit Tě na světě při svém umírání,

s Tebou chci spojen jen býti

ve věčnosti nebeského žití.

č. 34 Recitativ - evangelista (tenor) Navrátivše se pastýřové, Boha velmi chválili ze všeho, co byli slyšeli a viděli, tak jak jim bylo nařízeno.

l. 35 Chorál

Zněj radosti, zněj radosti,

že v dnešní době se zrodil Bůh

a člověk v judské zemi,

že jest nám dán,

ten, jenž Kristus zván,

pouze vyvolený mezi všemi.

 

 

 

VIERTER TEIL

ČTVRTÝ DÍL

Am Neujahrstage

No. 36 Coro

Fallt mit Danken, fallt mit Loben

vor děs Hóchsten Gnaden Thron!

Gottes Sohn

will der Erden

Heiland und Erloser werden,

Gottes Sohn

dampft der Feinde Wut und Toben.

No. 37 Recitativo - Evangelist (Tenor)

Und dá acht Tage um waren, daB Kind

beschnitten wúrde; dá ward sein Name

genennet Jesus, welcher genennet war

voň dem Engel, ehe denn im Mutterleibe

empfangen ward.

No. 38 Duetto (BaJS, Soprán) Immanuel, o sůBes Wort! Mein Jesus, heiBt mein Hirt, mein Jesus heiBt mein Leben. Mein Jesus hat sich mir ergeben, mein Jesus soli mir immerfort vor meinen Augen schweben; mein Jesus heiBet meine Lust, mein Jesus labet Herz und Brust. Jesu du, mein liebstes Leben, meiner Seelen Bráutigam, der du dich fiir mich gegeben. An děs bittern Kreuzes Stamni! Komm! ich will dich mít Lust umfassen, mein Herz soli dich nimmer lassen, ach! so nimm mich zu dir!

Redtativo

Auch in dem Sterben sollst du mir

das Allerliebste sein,

in Not, Gefahr und Ungemach

seh' ich dir sehnlichst nach.

Was jagte mir zuletzt

der Tod fůr Grauen ein?

Mein Jesus! wenn ich štěrbě.

So weiB ich, daB ich nicht verderbe;

dein Name steht in mir geschrieben,

der hat Todes Furcht vertrieben.

No. 39 Aria (Soprán mít Echo) FlóBt, mein Heiland, floBt dein Namen auch den allerkleinsten Samen jenes strengen Schreckens ein? mein, du sagst já selber nein! Sollť ich nun das Sterben scheuen? nein, dein súBes Wort ist dá! oder sollť ich mich erfreuen? je du Heiland sprichst selbst já!

No. 40 Redtativo (Soprán, Báji)

Wohlan! dein name soli allein

in meinem Herzen sein!

So will ich dich entzúcket nennen,

wenn Brust und Herz zu dir vor Liebe

brennen.

Doch Liebster! sage mir:

wie růhm' ich dich, wie dank' ich dir?

Jesu meine Freuď und Wonne,

meine Hoffnung, Schatz und Teil,

mein Erloser, Schutz und Heil,

Hirt und Konig, Licht und Sonne!

ach, wie soli ich wúrdiglich,

mein Herr Jesu, preisen dich?

No. 41 Aria (Tenor)

Ich will nur zu Ehren leben,

mein Heiland, gib mir Kraft und Mut,

daB es mein Herz recht eifrig tut.

Stárke mich, deine Gnade wúrdiglich

und mit Danken zu erheben.

No. 42 Chorál Jesus richte mein Beginnen, Jesus bleibe stets bei mír; Jesus záume mir die Sinnen, Jesus sei nur mein' Begier. Jesus sei mir in Gedanken, Jesu, lasse mích nicht wanken.

 

č. 36 Sbor

Díků slova vzdávajíce

před Boží předstupte trůn,

Boží syn již na svět spěje

všechny hříšné spasit chtěje.

Boží syn krotí nepřátel pýchu,

před Boží přistupte trůn

vzdávajíce slova díků.

i. 37 Recitativ - evangelista (tenor)

Když dnů se naplnilo osm, aby dítě

obřezáno bylo, bylo jest mu dáno jméno

Ježíš, jímž prve bylo nazváno od anděla,

než v životě mateřském započalo.

l. 38 Duet (bas - soprán)

Imanueli, ten sladký zvuk

můj pastýř Ježíš je,

můj Ježíš je mé žití

a chci jej neustále míti,

můj Ježíš ať mne doprovází všude, kam

chci jíti.

Můj Ježíš radostí mou buď,

jíž potěší se moje hrud,

Ježíši, mé sladké žití,

mé jsi duše ženich.

Tys se za nás obětoval,

vzal na sebe těžký kříž.

Chci Tě v lásce objímali,

navždy na Tě vzpomínati,

tak mne k sobě vezmi.

Redtativ

Též v umírání budeš poklad,

když běd a psot nelze snésti víc

jen k Tobě hledím vstříc.

Co dříve jsem měl před smrtí úzkosti!

Můj Pane, věřím nyní,

že nezahynu pro své viny,

když jméno Tvé budu vždy vzývat

a na rtech s ním i zmírat!

Ach, vezmi mne k sobě.

L. 39 Árie (soprán s ozvěnou) Rci, můj Pane, zda Tvé jméno má vždy býti provázeno hrůzou, která svírá dech. Ty sám přece říkáš ne! Mám se nyní smrti báti ne, Tvé sladké slovo mám, nebo se mám radovati, ano? Můj Pane, Ty pravíš ano!

č. 40 Dueto (soprán - bas)

Jesu, můj hlas Tě volati již neustane,

když k Tobě nitro mé jen láskou plane.

Nuž chci to svaté jméno Tvé

schovati si v srdce své,

Jesu, mé jsi potěšení,

naděj, bohatství můj díl,

spásy mojí zářný cíl.

Velký králi, nad nějž není,

jak důstojně Tě ctít,

než Tvou slávu velebit.

i. 41 Árie (tenor)

Chci život celý svůj Ti dáti,

kéž však mám síly k tomu dost,

abych přeochotně konal

tuto sladkou povinnost.

Sílu dej, by Tvoje láska

mohla být vždy opěvána.

í. 42 Chorál

Ježíš, vládce buď mých činů, ve hříchu já nezahynu. Ježíš, průvodce můj buď, po něm zatouží-li hruď. Ježíš, ať v mou duši zírá, Ježíš, ať mne podepírá!

 

 

FÜNFTER TEIL

PÁTÝ DÍL

Am Sonntage nach Neujahr

No. 43 Coro

Ehre sei dir, Gott, gesungen,

dir sei Lob und Dank bereiťt,

dich erhebet alle Welt,

weil dir unser Wohl gefállt,

weil anheut unser aller Wunsch gelungen,

weil aus dein Segen herrlich erfreut.

No. 44 Recitativo - Evangelist ( Tenor) Dá Jesus geboren war zu Bethlehem, im júdischen Lande, zuř Zeit das Kóniges Herodes, siehe, dá kamen die Weisen vom Morgenlande gen Jerusalem, und sprachen:

No. 45 Coro

Wo ist der neugeborVie Kónig der Juden?

Wir haben seinen Stern gesehen im

Morgenlande, und sind gekommen ihn

anzubeten.

Recitativ (Alt - Sólo)

Sucht ihn meiner Brust,

hier wohnt ér, mir und ihm zuř Lust!

Wohl euch! die ihr dies Licht gesehen,

es ist zu euerem Heil geschehen.

Mein Heiland, du, du bist das Licht,

das auch den Heiden scheinen soli,

und sie, sie kennen dich noch nicht

als sie dich schon verehren wollen.

Wie hell, wie klar muB nicht dein Schein,

geliebter Jesu, sein!

No. 46 Chorál

Dein Glanz all' Finsternis verzehrt,

die trúbě Nacht in Licht verkehrt.

Leiť uns auf deinen Wegen,

daB dein Gesicht und herrlich's Licht

wir ewig schauen mogen!

No. 47 Aria

Erleuchť auch meine Finstre Sinnen,

erleuchte mein Herze

durch der Strahlen klaren Schein!

Dein Wort soli mir die hellste Kerze

in allen meinen Werken sein:

dies lásset die Seele nichts Bóses beginnen.

No. 48 Recitativo - Evangelist ( Tenor) Dá das der Kónig Herodes hořte, erschrak ér, und mít das ganze Jerusalem.

No. 49 Aria (Alt)

Warum wollt ihr erschrecken?

kann meines Jesu Gegenwart

euch solche Furcht erwecken?

O, solltet ihr euch nicht

vielmehr darúber freuen,

weil ér dadurch verspricht

der Menschen Wohlfahrt zu erneuen!

No. 50 Recitativo - Evangelist (Tenor) Und lieB versammeln alle Hohenpriester und Schriftgelehrten unter dern Volk'. und erforschete voň ihnen, wo Christus solíte geboren werden. Und sie sagten ihm: zu Bethlehem ím júdischen Lande; denn also stehet geschrieben durch den Propheten: Und du Bethlehem im júdischen Lande bist mít nichten die Kleinste unter der Fiirsten Juda; denn aus dir soli mir konimen der Herzog, der iiber mein Volk Israel ein Herr sei.

No. 51 Terzetto

Ach! wann wird die Zeit erscheinen, wann? Ach! wann kommt der Trošt der Seinen, schweigt, ér ist schon wirklich hier! Jesu, ach! so koním zu mir!

No. 52 Recitativo (Alt)

Mein Liebster herrschet schon.

Ein Herz, das seine Herrschaft liebet,

und sich ihm ganz zu eigen giebet,

ist meines Jesu Thron.

No. 53 Chorál Zwar ist solche Herzensstube wohl kein schóner Fůrstensaal, sondern eine finstre Grube; Doch, sobald dein Gnadenstrahl in dieselbe nur wird blinken, wird sie voliér Sonnen dúnken.

 

l. 43 Sbor

Sláva Bohu budiž vzdána, stále dík mu budiž pěn. Tebe vzývá celý svět, když mu ráj zas dáváš zpět, splněn nás všech sen je dnes, nechť zní píseň i ples.

l. 44 Recitativ - evangelista (tenor) Když se Ježíš narodil v Betlémě v oné judské zemi, za dnů, když Herodes byl králem, přišli mudrcové a hovořili:

i. 45 Sbor

Kde je ten právě narozený král judsky,

kde je skryt, máme radost, že je zde.

Když jsme viděli jeho hvězdu tam

na východě, pospíchali jsme poklonit se mu.

Recitativ (alt - sólo) Vy, jimž světlo plálo, vězte, že takto se stalo Můj Spasitel je ta zář, která i pohanům dá vzpláti, zde jsou, aby zřeli Jeho tvář, by Mu mohli poctu vzdáti. Ta zář je nejmocnější, ó Ježíši náš.

č. 46 Chorál

A světla Tvého božská moc v jasný den nám změní noc. Veď nás k jednomu jen cíli před Svou tvář a v nebe zář, by s Tebou jsme vždy žili.

č. 47 Árie (bas)

Ať plá v mou temnou duši záře,

ať pronikne v nitro oné záře jasný svit.

Tvé slovo mi sviť jak svíce,

stále světlo vydávej,

by má duše zlá nebyla.

č. 48 Recitativ - evangelista (tenor) Když to uslyšel Herodes král, rmoutil se a s ním pak i všechen Jeruzalém.

č. 49 Recitativ (alt)

Proč vy lidé rmoutíte se?

Snad před Ježíšem srdce se vám třese?

Zdali lepší si můžete přáti,

než by Ježíš rnohl vám jenom blaho dáti.

č. 50 Recitativ - evangelista (tenor) A protož svolal k sobě všechny přední knězi a učitele lidu a snažně se dotazoval, kde by se Kristus měl naroditi. Oni řekli mu: Tam, v Betlémě, jenž jest v judské zemi, tak zajisté skrze proroka bylo psáno: Aj ty Betléme, aj ty judska země, nikoliv, nejsi nejmenší mezi knížaty judskými, neb z tebe vyjde pro nás vévoda, jenž bude lid můj Izraelský pásti.

č. 51 Terceto

Ach kdy přijde čas ten spásný,

ach kdy bude den ten šťastný,

Hlejiž skutečně je,

Ježíši, ach pojď a navštiv mne.

č. 52 Recitativ (alt) Pán vládne nade vším a srdce, jež si Pána přeje, v oddanosti vstříc mu spěje. On je činí trůnem svým.

č. 53 Chorál

Vím, že moje srdce není pro Tě vhodným

příbytkem,

je to jenom temná sloje,

která pouhým paprskem

milosti Tvé všemohoucí

zatřpytí se září skvoucí.

 

 

 

SECHSTER TEIL

ŠESTÝ DÍL

 

Am Feste der Erscheinung Christi

No. 54 Coro

Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben,

so gib, daB im festen Glauben,

nach deiner Macht und Hilfe seh'n.

Wir wollen dir allein vertrauen,

so kónnen wir den schrafen Klauen

děs Feindes unversehrt entgeh'n.

No. 55 Recitativo - Evangelist (Tenor) Dá berief Herodes die Wiesen heimlich und erlernte mit FleiB voň ihnen, wenn der Stern erscheinen wáre. Und weis sie hin gen Bethlehem, und sprach: (Bájí) Ziehet hin, und forschet fleiBig nach dem Kindlein, und wenn ihr's findet, sagt mir's wieder, daB ich auch komme und es anbete.

No. 56 Recitativo (Soprán)

Du Falscher, suché nur den Herrn zufállen,

nimm alle falsche List,

dem Heiland nachzustellen;

der, dessen Kraft kein Mensch ermiBt

bleibt doch in sich'rer Hand.

Dein Herz, dein falsches Herz ist schon,

nebst aller seiner List, děs Hochsten Sohn,

den du zu stiirzen suchst, sehr wohl

bekannt.

No. 57 Aria (Soprán) Nur ein Wink voň seinen Handen stúrzt ohmachťger Menschen Macht. Hier wird alle Kraft verlacht! Spricht der Hochste nur ein Wort seiner Feinde Stolz zu enden, o, so můssen sich sofort sterblicher Gedanken wenden.

No. 58 Recitativo - Evangelist ( Tenor) Als sie nun den Konig gehoret hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenslande gesehen hatten ging vor ihnen hin, bis daB ér kam, und stand oben uber, dá das Kindlein war. Dá sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreut; und gingen in das Haus, und fanden das Kindlein und Maria, seine Mutter, und fielen nieder, und beteten es an, und ihre Schátze auf, und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhen.

No. 59 Chorál

leh stehe an deiner Krippen hier,

o Jesulein, mein Leben,

ich komme, bring' und schenke dir,

was du mir hast gegeben.

Nimm hin, es ist mein Geist und Sinn,

Herz, Seď und Mut, nimm Alles hin,

und laB dir's wohl gefallen!

No. 60 Recitativo - Evangelist ( Tenor) Und Gott befahl ihnen im Traum' daB sie sich nicht sollten wieder zu Herodes lenken. Und zogen durch einen andern Weg wieder in ihr Land.

No. 61 Recitativo (Tenor)

So geht! - genug,

mein Schatz geht nicht voň hier,

es beleibet dá bei mir,

ich will ihn auch nicht voň mir lassen.

Sein Arm wird mích aus Lieb',

mít sanftmutvollem Tneb'

und gróBter Zártlichkeit umfassen.

Ér soli mein Bráutigam verbleiben.

Ich will ihm Brust und Herz verschrieben,

Ich weiB gewiB, es liebet mich,

mein Herz liebt ihn auch inniglich,

und wird ihn ewig ehren.

Was kónnte mich nun fůr ein Feind

bei solchem Glúckestorken?

Du, Jesu, bist und bleibst mein Freund,

und werď ich ángstlich zu dir steh'n: Herr, hilf! so laB mích Hilfe seh'n.

No. 62 Aria (Tenor) Nun mógt ihr stolzen Feinde schrecken, was konnt ihr mir fůr Furcht erwecken, mein Schatz, mein Hort ist hier bei mir! Ihr mogt euch noch so grimmig stellen, droht nur mích ganz und gar zu fállen; doch seht! mein Heiland wohnet hier.

No. 63 Recitativo (Quartett) Was will der Hólle Schrecken nun, was will uns Welt und Siinde tun dá wir in Jesu Hánden ruh'n?

No. 64 Chorál Nun seid ihr wohl gerochen an euer Feinde Schaar, den Christus hat zerbrochen was euch zuweder war; Tod, Teufel, Siinď und Hólle sind ganz und gar geschwácht, bei Gott hat seine Stelle du menschliche Geschlecht.

l. 54 Sbor

Když přijdou nepřátelské voje,

dej, ať je pevná víra moje,

že jen s Tebou vždy zvítězím,

má síla bez Tebe by slábla

a byl bych snadno v moci ďábla,

jenž je mocným odpůrcem mým.

i. 55 Recitativ - evangelista (tenor)

Tehdy se Herodes mudrců tajně vyptával,

kdy zjevila se jim hvězda. A když

propouštěl je k Betlému, řekl: Jdouce tam,

hned se vyptávejte na to děťátko

a zvěstujte mi, abych též mohl přijíti

a pokloniti se mu.

l. 56 Recitativ (soprán)

Ač lstivě usiluješ zhubit Pána

a myslíš, že léčka je již na něj přichystána.

On, jehož moc je nesmírná, ujde ruce tvé.

Vrahu, ten zákeřný tvůj čin,

podlost tvoji zná On, Boží syn,

jehož zbaviti se chceš v úzkosti nesmírné.

č. 57 Árie (soprán) Jen Tvá ruka pokyne, v prach se hroutí lidský tvor, zde je směšný každý vzdor. Dí-li Pán můj slovo jen nepřátel svých k zastrašení, hle, pak již v okamžik ten myšlenky se lidské změní.

č. 58 Recitativ - evangelista (tenor) Když pak oni vyslechli slova krále, šli cestou svou a ejhle, ta hvězda, kterou byli viděli na východě, předcházela je a nad místem stála, kde bylo děťátko. Uviděvše hvězdu, radovali se velmi a všedše do domu, nalezli tam dítě s Marií, jeho matkou a do prachu padše, klaněli se mu. Pak otevřeli poklady, dali jemu zlato, kadidlo a myrhu.

l. 59 Chorál

Též k Tvým se blížím jesličkám a chci Té zblízka znáti a dary přichystané mám, jež rád chci Tobě dáti. Mou duši, mé srdce si nech, mé žití, poslední můj dech, jak jen Tobě se to zlíbí.

č. 60 Recitativ - evangelista (tenor)

Bůh je pak ve snách napomenul,

aby nevraceli se k Herodesovi a jinakou

cestou se do vlasti

navrátili.

l. 61 Recitativ (tenor)

Tak jest: Již dost můj poklad u mne dlí,

kéž má vše pohodlí,

by mohl u mne přebývati.

Když v lásce nevinné

mě k Sobě přivine,

ó jak se budu radovati,

Ženichem kéž Ho mohu zváti

a srdce své Mu odevzdati,

že rád mne má, to zřejmé je

a srdce mé Ho miluje

a vždy Ho bude ctíti,

který nepřítel zavilý

chtěl by mi štěstí vzíti?

Ó Ježíši, můj příteli,

až v úzkosti já zavolám,

chraň mne, ať Tvoji pomoc mám.

č. 62 Árie (tenor) Z vás, nepřátelé, nemám strachu, když sami skláníte se v prachu před Ním, jenž je můj rek i štít. Již víc mne nevyzvete k boji a necháte mne na pokoji, když Pán se za mne bude bít.

č. 63 Recitativ (kvarteto) Již peklo nemá žádnou moc, již nehrozí nám hříchů, když Ježíš jde nám na pomoc.

l. 64 Chorál Je pomsta vykonána, to byla vůle Pána, je zahnán nepřítel, on proto k nám přišel. Již ochabuje síla vzteklá, již slábne ďábla vzdor, neb vyrván z moci pekla je každý lidský tvor.

 

 

 

Graphical arrangement © Oleg Man 1987 Sleeve-note © Tomislav Volek 1987 Translation © Jan Kopernický 1971
Odpovědná redaktorka brožury Radka Polaufová

[Tento přepis je pořízen digitální cestou. Obsahuje množství chyb, které je nutno opravit ručně.. Je to otázka času,
pokus se nenajde jiný dobrovolník. Nicméně i v tomto stavu je schopen poskytnout porozumění zpívaného textu.]

 

www.hela.cz/koledy

©2006